la cultura

"Danke Sean": traducción del alemán y ejemplos de uso

Tabla de contenido:

"Danke Sean": traducción del alemán y ejemplos de uso
"Danke Sean": traducción del alemán y ejemplos de uso

Vídeo: Las vocales largas y cortas en alemán 2024, Julio

Vídeo: Las vocales largas y cortas en alemán 2024, Julio
Anonim

No hace falta decir que todas las personas que han escuchado hablar alemán al menos una vez prestaron atención a la frase "Danke Sean" como agradecimiento. Cómo se traduce esto y cuándo se usa, ahora consideraremos algunos ejemplos.

Traductor de Danke Schon

Probablemente, muchas personas saben que la frase "Danke Sean" del alemán se traduce como "Muchas gracias" (en la mayoría de los casos), a pesar de que ambas palabras en la misma frase tienen significados completamente diferentes.

Image

La situación es tal que la palabra alemana shoen tiene una traducción básica literal de "ya". Sin embargo, cuando se usa con la palabra Danke ("gracias", "gracias") actúa como un amplificador del efecto emocional.

Ejemplos del uso de la frase "Danke Sean"

Ahora unas pocas palabras sobre ortografía y pronunciación. Hay algunas peculiaridades. Correctamente y correctamente en alemán, esto está escrito con dos puntos sobre la letra "O-umlaut" (y no "Danke schon", como algunas personas piensan), pero dado que el idioma alemán tiene sus propias reglas, la ortografía puede cambiar. El hecho es que la letra "O-diéresis" (con dos puntos en la parte superior) se puede reemplazar con una combinación similar de letras O y E.

Image

Es por eso que muy a menudo al escribir esta frase puede encontrar una combinación de Danke shoen, que, en general, aunque menos utilizada, pero aún así correcta. A veces, esta combinación también se puede encontrar con la escritura por computadora en el caso de que el idioma alemán no esté instalado en el sistema. Además, a veces ambas palabras se escriben juntas (especialmente cuando se entiende la gratitud expresada en el texto como sustantivo) - Dankeschoen.

Además, se debe prestar especial atención a la pronunciación. El sonido "O", correspondiente a la letra "O-umlaut" o una combinación de O y E, se pronuncia como nuestra "ё", pero solo en la transcripción "YO" le falta el sonido "Y", y la pronunciación en sí suena como una "O" suavizada (según el tipo de pronunciación de la combinación IR en la palabra inglesa Girl).

Con respecto al uso de la expresión "Danke shon" ("Muchas gracias") en el discurso coloquial, todos los que dicen que esta expresión está desactualizada están absolutamente equivocados. No hay un solo gramo de verdad en esto. Otra cosa es qué tipo de respuesta puede seguir esto como el mismo "Por favor".

Image

Fue gramaticalmente correcto responder de esta manera: Bitte schoen. Sin embargo, como muestra la práctica (por ejemplo, en Schleswig Holstein, donde el coloquial es la lengua literaria alemana más pura), la gratitud y la respuesta no pueden contener la palabra schoen dos veces. Es por eso que, en una conversación, Danke Schoen se usa como agradecimiento y Bitte sehr o viceversa: Danke sehr y Bitte schoen como agradecimiento.