la cultura

"El sombrero está en el ladrón": el significado de la fraseología, su origen

Tabla de contenido:

"El sombrero está en el ladrón": el significado de la fraseología, su origen
"El sombrero está en el ladrón": el significado de la fraseología, su origen

Vídeo: El Libro De Enoc Excluido De La Biblia Cuenta La Verdadera Historia De La Humanidad 2024, Junio

Vídeo: El Libro De Enoc Excluido De La Biblia Cuenta La Verdadera Historia De La Humanidad 2024, Junio
Anonim

Hay muchas expresiones estables interesantes en el idioma ruso. Algunos de ellos han quedado obsoletos y no son populares. Pero hay aquellos que son relevantes para este día. Entre ellos, se puede destacar la frase "el sombrero está en el ladrón". El significado de la fraseología, su origen y aplicación lo encontrará en este artículo.

Interpretación de la expresión.

Así es como trabaja una persona, de modo que, por su comportamiento, a menudo se delata, sus pecados, se siente culpable. Cuando esto sucede, la expresión "la gorra está en el ladrón" explica. Por lo tanto, se entiende que una persona se entrega.

Image

¿Por qué está pasando esto? Por supuesto, en realidad, un sombrero para un ladrón o una persona culpable de algo no encenderá fuego. Esto es poco probable Pero el comportamiento de la persona misma lo mostrará todo por él. Esta es la psicología de las personas. Si tienen la culpa de algo, entonces se comportan de manera extremadamente antinatural, nerviosa, como si la verdad estuviera a punto de revelarse. Esto es lo que el sombrero tiene para el ladrón.

Sinónimos de expresión

Hay varios giros estables, similares en significado a la frase "el gorro está en el ladrón". El significado de la fraseología "Dios marca el asalto" es el mismo. Sin embargo, rara vez se usa en el habla coloquial. Sham es un criminal. Es decir, una expresión sinónima significa que el estafador está marcado con algún signo.

Considere otra revolución, similar en significado a la frase "la gorra está encendida en un ladrón". El significado de la fraseología "el gato sabe de quién se ha comido la carne" también es similar a la expresión que consideramos.

Image

Él implica que la persona culpable conoce su propia culpa, está esperando represalias y, por lo tanto, se traiciona a sí mismo.