medio ambiente

¿Quiénes son los tianes o los japoneses en ruso?

Tabla de contenido:

¿Quiénes son los tianes o los japoneses en ruso?
¿Quiénes son los tianes o los japoneses en ruso?

Vídeo: Shinzo Wo Sasageyo! - Linked Horizon (Traducción al Español + Sub. Romaji) 2024, Julio

Vídeo: Shinzo Wo Sasageyo! - Linked Horizon (Traducción al Español + Sub. Romaji) 2024, Julio
Anonim

Cualquier idioma es un fenómeno muy variable. Mejora constantemente, descarta las palabras innecesarias y acepta con entusiasmo nuevas palabras, sorprendentemente se ajusta a sus portadores, enriqueciéndose con términos nuevos hasta ahora desconocidos. La mayoría de las nuevas palabras provienen del idioma inglés, pero los países asiáticos están ganando popularidad lentamente entre los jóvenes, cuya cultura aún parece completamente incomprensible para muchos europeos. Dibujos animados japoneses de "anime", cómics de "manga", series cortas de "drama": todo esto trae muchas palabras nuevas a la jerga juvenil.

¿Quiénes son chan y kun, cómo se usan los kigurumi y cuál es la belleza de los onigiri? Es muy fácil responder estas preguntas, simplemente sumérgete en la increíble cultura de la Tierra del Sol Naciente.

Diferencia en el tratamiento

En muchos idiomas europeos hay una distinción entre hablarle a un hombre y a una mujer, pero generalmente se expresa en diferentes palabras usadas antes de los apellidos (Mr. Smith y Miss Smith, Herr Crank y Frau Crank). En Asia, todo es exactamente lo contrario: tienen sufijos especiales que indican no solo el género, sino también el estatus social, se colocan después del nombre o apellido del interlocutor. "Chan" y "kun" se refieren precisamente a estos sufijos "inversos". Además, también son partículas diminutas que enfatizan una actitud buena o, por el contrario, de negligencia.

Image

Por cierto, las diferentes interpretaciones aún pueden desempeñar un papel aquí: los europeos no pueden ponerse de acuerdo sobre si el sonido suave "h" existe en japonés o si debería reemplazarse por "t". Debido a esto, en lugar de "chan", "chan" se pronuncia muy a menudo, el significado no cambia a partir de esto.

Entonces, ¿quiénes son los cantos y los mapaches?

Tales sufijos asombrosos

El sufijo "kun" generalmente lo usan los hombres o para referirse a un hombre. Pero su explicación es un poco extraña para un europeo: esta es una actitud amigable, pero al mismo tiempo preserva una cierta distancia entre los interlocutores. En el mismo anime, se lo escucha con mayor frecuencia en conversaciones entre compañeros de clase o amigos.

Image

¿Qué hay de chan? Que es esto Este sufijo es azucarado, dulce, generalmente utilizado en conversaciones con alguien más joven que el hablante o con un estatus social más bajo, pero está cerca de él. Es decir, el uso de la palabra "chan" para referir a un adulto a un niño, un chico a una novia, un niño pequeño a su compañero (¡es decir, un pequeño!) Es bastante normal.

Image

Precaución

Pero siempre hay dificultades. Quienes son los dragones ya está claro. Pero los fanáticos del anime notarán que a veces en sus series favoritas, las chicas usan este sufijo para referirse a sus compañeros. ¿Qué hacer con esto?

De hecho, el uso de "chan" en relación con una persona de igual estatus social es descortés. Ni un solo japonés educado usará este sufijo con el nombre de una niña desconocida o solo una amiga, porque él la ofenderá con esto. Lo mismo se aplica a referirse a los hombres: para ellos no solo es grosería, sino también enfatizar la feminidad, tal vez incluso un poco de negligencia por parte del interlocutor.

Entonces Chan, ¿qué es eso? Este es un sufijo que permite no solo mostrar la buena actitud, sino también humillar a otra persona: es muy fácil cruzar la delgada línea entre la amabilidad y la grosería.

¿Y en ruso?

Quienes son los cantos y los mapaches en japonés está claro. Pero la transición de las palabras de un idioma a otro suele ir acompañada de una transformación de su significado. Entonces, por ejemplo, la palabra "precisa" que suena igual en ruso e inglés en el primer caso significa "ordenada" y en el original "exacto". Nuestros sufijos han sufrido los mismos cambios.

Image

¿Y quién es este tipo de jóvenes entre los países de habla rusa? Esta es cualquier chica, no importa si es asiática o europea. Solo una designación de un sujeto femenino. Es a partir de esto que surgió lo conocido en Runet "los chans no son necesarios": el rechazo de cualquier relación con las niñas. A su vez, "kun" es absolutamente cualquier tipo.

Es paradójico e interesante que si el sufijo "chan" es utilizado por adolescentes y jóvenes de ambos sexos, entonces "kun" es más común entre las niñas en edad escolar primaria y secundaria.